Cet ouvrage collectif, préparé par le Réseau LTT et édité par les Éditions des archives contemporaines, a été dirigé par Justine Ndongo-Keller (Nairobi), Évariste Ntakirutimana (Butare), Mame Thierno Cisse (Dakar) et Marc Van Campenhoudt (Bruxelles). Il est téléchargeable en libre accès à l’adresse https://eac.ac/books/9782813003898, mais peut aussi être commandé en librairie sous format relié.

Le livre rassemble quatorze contributions scientifiques consacrées à La traduction et l’interprétation en Afrique subsaharienne. Le sous-titre Les nouveaux défis d’un espace multilingue se situe au cœur des préoccupations des auteurs, qui allient souvent une expérience professionnelle indéniable à leur statut universitaire. Rédigées en français et en anglais, leurs analyses couvrent au moins sept pays différents, lorsqu’elles ne décrivent pas des réalités et des défis qui transcendent largement les frontières. Les problématiques abordées sont nombreuses et étroitement imbriquées : enseignement multilingue, formation professionnelle des interprètes et des traducteurs, interprétation communautaire, besoins des administrations et des organisations internationales, création de ressources lexicales, ingénierie linguistique…

La préface est de Noël Muylle, ancien directeur général de la DG Interprétation de la Commission européenne et père du Consortium panafricain de masters en interprétation et traduction.