Mme Lina Sader Feghali

Établissement : Ecole de traducteurs et d'interprètes de Beyrouth - Université Saint-Joseph

Pays : Liban

Informations académiques

Statut : Professeur

Diplôme : Doctorat en langues vivantes - Mention traduction

Domaines de recherche : Terminologie - Traduction - Traductologie - Traduction médicale - TA/TAO

Publications

Sader Feghali, L. et I. Collombat. (2023). La terminologie de l’enseignement de la traductologie : en finir avec le flou « artistique » ? À paraitre aux Presses de l’Université de Rennes.

Fahed, N. et Sader Feghali, L. (2022). La formation en traduction juridique au Liban : une étude de terrain. Revue Traduction et Langues, 20 (1), pp. 173-189, disponible en ligne sur la plateforme ASJP: https://www.asjp.cerist.dz/en/downArticle/155/21/1/203515

Sader Feghali, L. (2018). « Dans les coulisses de la création lexicale en traductologie », in Delphine Bernhard, Maryvonne Boiseau, Christophe Gérard, Thierry Grass et Amalia Todirascu (dir.) La néologie en contexte : Cultures, situations, textes, Collection « La Lexicothèque », Éditions Lambert-Lucas, Paris.

Sader Feghali, L. (2018). « La terminologie de l’enseignement de la traductologie en questions », in « Des unités de traduction à l'unité de la traduction » de la Revue de traduction et de traductologie Équivalences de l’École de Traduction et Interprétation ISTI – Cooreman, Université libre de Bruxelles.

Sader Feghali, L. (2016). « Mosaïk : Traduire pour être lu : Approche par projet dans un cours de traduction médiatique», in Héba Medhat-Lecocq, Delombera Negga & Thomas Szende (dir.). Traduction et apprentissage des langues : Entre médiation et remédiation, Editions des Archives Contemporaines, Paris, pp. 51-59.

Sader Feghali, L. (2016). « Université 2.0 : Un MOOC pour enseigner les langues », in Portalingua, Annales de la Faculté des Langues, Université Saint-Joseph, n°2, pp. 51-66 (Article consultable dans son intégralité sur Research Gate).